mænds spørgsmål

Militær jargon: grundlæggende definitioner, social anvendelse, beskrivelse i litteraturen

Indholdsfortegnelse:

Militær jargon: grundlæggende definitioner, social anvendelse, beskrivelse i litteraturen
Militær jargon: grundlæggende definitioner, social anvendelse, beskrivelse i litteraturen

Video: What is Entrepreneurship? (Definition, Concepts & Approaches) 2024, Juni

Video: What is Entrepreneurship? (Definition, Concepts & Approaches) 2024, Juni
Anonim

Hæren er et isoleret system, og hvad der virkelig sker der kan kun læres af dem, der passerede gennem den. Rundt om denne organisation er der mange historier fra tidligere soldater om, hvordan de skød hver dag, sprang i brændende tanke og konfronterede oberst. Men det viser sig faktisk, at sådanne karakterer hele denne tid var engagerede i at moppe og i hemmelighed tage billeder med våben. Når en person går ind i hæren, er han oftest forundring. Hierarkiet af forbindelser i dette mandlige samfund er allerede etableret, antallet af forbud og skikke er stort. Og en af ​​de største hindringer, der forstyrrer opgaven med at forstå, hvad der sker, er russisk militær jargon. Dette er en enorm liste over ord, hvis betydning en ignorant person simpelthen ikke forstår. Derudover afhænger funktionerne i militær-professionel jargon af det område, hvor enheden befinder sig. Og hver del har sine egne traditioner.

Hvad er dette?

Militær jargon - et sæt neologismer, som kort angiver de omgivende objekter og fænomener, der er forbundet med hæren, luftfarten, flåden, træk i det officielle liv. De bruges til at forenkle kommunikationen i dette miljø samt til at indikere, at de hører til den.

Sovjetisk militær jargon blev som regel dannet ud fra navnene på modeller af våben, rækker, positioner og andre husholdningsartikler. En del af det blev lånt fra det kriminelle miljø. Nogle ord opstod som en konsekvens af "hazing", de afspejler disingen mellem servicemændene.

Image

Det er bemærkelsesværdigt, at flådesjargon, luftfart og så videre har deres egne egenskaber. Det handler om en bred vifte af specialiteter, dele og typer våben. For det meste var den militære jargon fra de sovjetiske år en optagelse af de ord, der blev brugt tilbage i kejserlige tider. De blev brugt i hele Rusland og bruges fortsat i mange SNG-lande.

udseende

Ikke desto mindre afspejler funktionerne i militærprofessionel jargon individuelle historiske perioder. Hærmiljøet er en slags rollebesætning af samfundet fra forskellige tider, det afspejler de sociale fænomener, der fandt sted i staten. F.eks. Var der i 1960'erne mange mænd, der tidligere blev dømt i hæren, og det var dengang, at militærsjargonen optog en masse ord fra det kriminelle miljø. Og i 1990'erne blev han påvirket af draftees. På samme tid udførte slang altid rollen som en slags yderligere kontrol - det blev konstateret ud fra besiddelsen af ​​det, om "ens" kom ind i radiokommunikation eller "en andens".

forskning

Selvom soldatens folklore har vist sig ofte i forskning, er militær jargon faktisk et lidt studeret felt inden for filologi. Skønt i det tyvende århundrede blev der forsøgt at registrere ungdom og kriminel slang i ordbøger. Imidlertid spredte denne proces sig ikke til ”hærens sprog”, selv med al dens mangfoldighed og en lang historie, der startede fra kejserlige tider. Kun et par værker om dette emne er kendt: ”Ordforråd og sætning af den russiske militær jargon” Lazarevich, værket af Ksenia Knorre og Andrei Miroshkin. De bemærkede den stilistiske tilbagegang i denne slang, følelsesmæssige konnotation.

Image

Et af de største værker om dette emne blev udgivet i 2000 af V.P. Korovushkin. Doktor i filologi udarbejdede en hel ordbog med ikke-standard hærvokabular. Ud over dette arbejde er sådanne ordbøger aldrig officielt offentliggjort.

En del af det blev offentliggjort i magasinet New Watch. Værket indeholder mere end 8.000 ord. Det er bemærkelsesværdigt, at der er sektioner om specifikke krige - trods alt er militærsjargonen for veteraner fra den afghanske krig, Tjetjenien og mange andre væbnede konflikter undertiden slående anderledes. Ordbogen dækkede også funktionerne i slang, startende med de russisk-tyrkiske krige 1686-1713. Til forskning valgte videnskabsdokteren mere end 600 militære dagbøger, artikler, ordbøger, han gennemførte en særlig undersøgelse, en undersøgelse af tjenestefolk. Desuden blev spørgeskemaet ikke godkendt.

Oksana Zakharchuk, en anden forsker af hærslang, blev ordbogen klassificeret. Nogle af ordene var inkluderet i en gruppe, der var direkte relateret til våben. Den næste gruppe var forbundet med rækker, forhold. Den tredje gruppe bestod af ord, der vedrørte livet, besættelsen af ​​hæren.

Derudover bemærkede Zakharchuk, at ord for det meste har en negativ konnotation. Takket være klassificeringen af ​​jargon var militærets ønske om at bringe miljøgenstande nærmere det fredelige liv åbenlyst. De udlignede således den skarpe forskel mellem de militære og civile miljøer.

eksempler

Det er bemærkelsesværdigt, hvad militærrekrutter kaldte i ungdomssjarggon. Så det vides, at ”banderlog” blev brugt til at henvise til GRU-specialstyrker. Oprindeligt blev efterretningsoffisererne på RVVDKU såkaldt, fordi de som kadetter studerede akrobatik og studerede fremmedsprog i dybden. Så i hæren blev deres tilknytning til bandar-log-aber opfundet af folket. Ordet spredte sig hurtigt gennem tropperne.

Navy

Flådesjargon er tæt knyttet til specifikke maritime koncepter. På samme tid er disse udtryk ofte kun allegoriske betydninger af de samme begreber. For eksempel kaldes et vedhæng bagbeskyttelsen af ​​en fodgængersøjle.

udstyr

Det er vigtigt ikke at forveksle kodenavne på det udstyr, der blev tildelt det i designerkontoret, og dets hærbetegnelser direkte i enheder. Som regel brugt den udokumenterede brug af et kodemærke hver dag ikke. Ofte blev betegnelser, der var vanskelige at huske, simpelthen erstattet med forkortelser, og undertiden fik teknikken et kaldenavn, idet det bemærkede et karakteristisk træk ved det. Der var mange våben i hele Russlands hærhistorie, og derfor er dette afsnit meget begrænset.

Det vides, at "Black Tulip" under den afghanske kampagne kaldte An-12-flyet, der tog ligene af døde sovjetiske soldater. “Behoy” kaldes BMP og BTC samt et antal lignende køretøjer.

"Kasse" blev kaldt pansrede køretøjer, inklusive T-80, optrådte jargon under den tjetjenske krig.

Shaitan Pipe er en jetflammekaster, en RPG.

"Zink" blev kaldt kassen med patroner. Den anden betydning er også kendt - ”zinkkiste”, hvor ”last 200” blev transporteret.

"Pagajen" var SVD-riflen. I mange dele var dette navnet på AK submachine gun.

Image

“Merry” er MiG-21. Han modtog et sådant kaldenavn i en kort periode med tilnærmelse.

“Alkoholbærer” - MiG-25 jagerfly. CSKA gav ham et sådant navn, fordi hans afisningssystem kræver mindst 200 liter alkohol.

"Tabletten" blev kaldt en ambulance.

Zakhar er en ZIL-157 lastbil. De kaldte det det ved arv fra ZIS-150, som aktivt blev brugt tidligere. ZIL-157 kaldes også ofte en "krokodille" for den specielle form på hætten.

"Båndet" i militær jargon er en kolonne af teknologi.

Ydmygelse

”Æteriske ånder” - Hæremænd, der endnu ikke har aflagt ed. Som regel er dette navnet på den unge jagerfly, der tager banen. Denne sætning er almindelig i alle typer tropper.

"Boot" i militær jargon er en medarbejder i jordstyrkerne.

"Salagi", "siskins", "gæs" - servicemænd fra at aflægge ed til de første 6 måneder af tjeneste. Det er bemærkelsesværdigt, at der i forskellige grene af hæren findes mere end to dusin sorter af disse navne.

"Skøjter", "crucian karper", "ung" - militært personale fra seks måneder til et år. Der er også omkring et dusin varianter af disse ord, afhængigt af lokaliseringen af ​​en bestemt del.

"Kedler", "scoops", "fasaner" - har tjent fra et år til 1, 5 år.

"Bedstefedre", "gamle mennesker", "demobilisering" - der tjente i hæren fra 1, 5 til 2 år.

"Civile", "demobilisering" - som forlod hæren ved ordre om decharge til reserven.

kaserne

“Strygning”, “ski” - planker med håndtag for at skabe en ret vinkel i madrasserets kanter.

"Kantik" - kanten af ​​madrassen, der blev frastøgt og udjævnet med strygebræt. På samme tid er dette navnet på enhver linje generelt, der får en klar oversigt under rengøring.

Image

"Start" - det frie område i kasernen, hvorpå konstruktionen finder sted.

tøj

"Afghansk", "lak" - sommer eller vinter militæruniform. I dele af OKSVA blev hun kaldt en "eksperimentel kvinde", da de testede deres form ved enhederne af disse tropper. Det andet navn er forbundet med det faktum, at Warszawa-traktatens stater brugte de samme modeller.

"Ærtjakke", "fofan", "sweatshirt" - dette er en almindelig bomuldssoldatsjakke. Det skal huskes, at det på en radikal måde adskiller sig fra ærtejakker fra marinen.

"Sand" - stof eller tøj fra "hebe". Det er malet i nuancer tæt på den sandede jord. Efter strygning begynder ikke at skinne som glas.

"Glas" er et "hebe" stof, der adskiller sig fra det foregående ved, at det giver et glasglans efter strygning. Det handler om tilstedeværelsen af ​​syntetisk fiber i dens sammensætning.

"Hebe" - bomuldsstoffer, dette ord kommer fra forkortelsen "x / b".

“Pesha” er den samme, men med hensyn til halve uldstoffer med forkortelsen “p / w”.

"Parade" kaldes en militær uniform.

"Citizen" - ikke-militær tøj eller liv uden for hæren.

"Camo" er et specifikt navn på en camouflageuniform.

“Bronik” er navnet på kropsrustning.

“Snot” er en gimmick.

"Kål" - knaphul.

“Bremser” - en fletning, der er syet til bukserne nedenunder, den passerer under foden og trækker kanterne på benene til jorden.

Specielle kræfter i USSR's GRU

"Mabuta-jump-sand" - uniformer fra den sovjetiske GRU-specialstyrke. Der var ingen skulderrem på det samt andre betegnelser. De første Mabuta-tags sagde, at det var en "herredragt." Hvad angår oprindelsen, er der flere versioner. Kostumer fra 1981 blev også opkaldt efter det, hvor der var otte lommer, da Alpha og Pennant blev dannet, og OKSV blev introduceret i Afghanistan. På samme tid dukkede den første model op i 1973. Disse tøj blev fremstillet i Ryazan-regionen såvel som i Ivanovo. Der var tre farver i alt - grøn, brun, fløde. Vintertøj blev farvet i grå og brune toner. Stoffet blev betragtet som vandafvisende. Stofartiklen ændrede sig først i 1991. Derefter stoppede fremstillingen af ​​sådant tøj.

Yderligere ordforråd

"Zelenka" i militær jargon betyder grønne rum, buske.

"Beluga" - undertøj, bestående af en skjorte og underbukser.

"Stitching" er en trøje, der bæres under en tunika, der betragtes som en krænkelse af chartret.

”Jernstøvler” - påfør en tyk skopolit på denne sko, og glatt den derefter med et strygejern.

”Lip” kaldes vagthus, et sted, hvor soldater og officerer bliver sendt for at afsone deres domme.

"Dembelsky akkord" er noget nyttigt, at en demobilisering skal gøres for et selskab, før de forlader en militær enhed.

”Hængen” blev kaldt hænderne.

"Chipok" - et hær te-hus eller café i en militær enhed.

Meget ofte i hæren lyder ordet “schmuck” - “en mand, der er moralsk nedstammet”. Dette ord kom fra et kriminelt miljø.

professionalisme

Det vil være meget interessant at spore, hvordan professionalisme bruges i militær jargon. Professionalisme er et ord, der reflekterer specialiserede aktiviteter, det er forbundet med erhvervet.

Der er tilfælde, hvor sådanne ord blev til et neutralt, fælles sprog. Så funktionerne i professionalisme, der blev brugt i militær jargon, gik ind i hverdagens tale meget tæt. For eksempel er "fragt 200" den afdødes legeme.

Ifølge en version er det sådan, hvordan organer blev udpeget i officielle papirer. En ordre blev udstedt af forsvarsministeriet, der godkendte proceduren for transport af døde soldater. Hans nummer var 200, siden da er sådan en professionalisme dukket op.

Image

Men almindelige mennesker begyndte at bruge dette udtryk under den afghanske kampagne, så den anden side ikke kunne forstå dem. De sendte via radio: "Jeg bærer en belastning på 200." En gang blev dette ord kun brugt i forbindelse med lufttransport, og nu gælder det for enhver transport.

Det er bemærkelsesværdigt, at funktionerne i professionalisme, der bruges i militær jargon undertiden er forbundet med lån fra andre sprog. Dette gælder især russisk og tysk.

Nogle fraseologiske enheder, der er vidt brugt i russisk hverdagstale, var engang militær professionalisme. Så oprindelsen af ​​udtrykket "splurge" er militær. Dette udtryk blev først lydet i ”dekretet” fra 1726, det formulerede instruktioner til elskere af hånd-til-hånd-kamp: ”krigere … kastede sand i øjnene, og andre … slog uden barmhjertighed med dødelige slag”.

Meget ofte var professionalisme forbundet med behovet for at maskere beskeder via radio, så fjenden ikke forstod, hvad de talte om. Så i Afghanistan blev ordene "streng" vidt brugt til at henvise til en søjle med udstyr, "cigar" for at navngive raketter, "kefir" blev kaldt brændstof til teknologi.

Fuldstændige navne blev også ofte forkortet. Så AKM er en moderniseret Kalashnikov-angrebsgevær. Der er mange af sådanne eksempler.

Militær professionalisme er kendetegnet ved en reduktion i ord og individuelle sætninger: "stedfortræder" er en stedfortræder; “Pels” er en mekaniker; "Bekæmpelse" - kamptjeneste og så videre.

Forfaldne forkortelser er også kendt - "disbat", "starley", "drop" og mange andre muligheder.

Den lyseste del af militær jargon er repræsenteret ved en tale om tale. Ofte kan militærets ordforråd være vanskeligt at opdele i jargons og professionalisme: begge er vidt brugt.

Image

Mangfoldigheden af ​​hærslang bestemmes af dens mundtlige præsentation. Takket være dette kan individuelle ord skrives på helt forskellige måder. Jargonismer har forskellig levealder, det afhænger af det aktuelle våbeniveau, placeringen af ​​militære enheder og karakteristikaene for kontingenten af ​​militært personel. Af denne grund er militær jargon en blanding af slang fra mange sociale grupper, ungdom og det kriminelle miljø. Funktionerne i hierarkiet i dette mandlige samfund gav anledning til mange folklore, moralske fortællinger. Jargonismer adskiller sig i tjenestegrene.

Specifikt er flåde slang karakteriseret ved betegnelsen af ​​unge sejlere som "crucians"; toilettet som en "latrine"; krigsskibe som et "kampliv". "Admiral's hour" kaldes eftermiddagsrus; "Knus" - betyder at forbyde. Den seneste jargon i det marine miljø kom fra våbenhvile-kommandoen - “Fraktion!”.

"Underdele" er mellemrummet på skibet i de nederste dæk. I nogle dele er det såkaldte personale, der arbejder i underdækket. "Abonnement" - indgåelse af en kontrakt for en kontraktstjeneste. "Dato" - finansmanden på skibet.