Levada … Dette melodiske ord har længe vildledt sindet fra russiske forfattere. Når alt kommer til alt, når de først var vant til en af dens leksikale former, blev det straks, som ved ordre fra en tryllestav til et helt andet koncept. Igennem og igen fjernede betydningen af ordet "levada" deres spørgende sind og drillede med dets uvidenhed.
År gik, ser det ud til, nu burde russiske ordbøger have sat alt på sin plads. Men når du først ser på dem, og den samme time opstår tusind spørgsmål i dit hoved. Og lad os endelig rette denne misforståelse og få på plads alle fortolkningerne af dette ord.
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/27/levada-eto-vsya-pravda-ob-istinnom-znachenii-slova.jpg)
Gennem historiens prisme
Mange lærde er tilbøjelige til at tro, at dette ord oprindeligt betegnede en bestemt type terræn. Så ifølge et gammelt manuskript er levada en del af en privat komplot, der er efterladt til høns. I gamle dage havde næsten alle indbyggere i landsbyen sådanne landområder, da det ellers ville være meget vanskeligt at fodre husstanden.
I årenes løb har dette ord spredt sig gennem hele den sydeuropæiske del af Rusland. Det er sandt, nu kalder de ikke kun højefremstilling, men også ethvert stykke jord, der var ved siden af huset. Og det betyder ikke noget, om græsset, buskene eller endda skovtræerne vokser der.
Ordtransformation nær grænsen til Ukraine
For ukrainere er levada en del af den løvfældende skov, der er placeret ved siden af et vist reservoir. Samtidig bestemmes dets grænser af udslipet, og for at være mere præcist, dets slutpunkter.
Det er underligt, at i nogle grænseregioner i Rusland bruges denne fortolkning af ordet i mundtlig tale allerede i dag. For eksempel en sætning: ”I går tørrede landet endelig helt ud efter spildet. Derfor begyndte vores team af trækjakker med at rengøre levada. For det meste blev poplars desinficeret, men alen måtte fjernes fuldstændigt. ”