berømthed

Skuespiller Sergei Smirnov: biografi, foto

Indholdsfortegnelse:

Skuespiller Sergei Smirnov: biografi, foto
Skuespiller Sergei Smirnov: biografi, foto
Anonim

Ved gentagne gennemgange af udenlandske tv-shows har mange af jer sandsynligvis været opmærksomme på kvaliteten af ​​russisk-sproglig dubbing. Som det viste sig, er det ikke så let at tale med en fremmed skuespillers stemme som ved første øjekast. Til dette er det nødvendigt ikke kun at vænne sig til rollen, men også at mestre karakterens adfærd, grundigt studere hans karakter, talefunktioner osv. Alt dette kan let gøres af professionelle dubbingskuespillere, hvoraf den ene er Sergey Smirnov.

Image

Kort biografisk information om skuespilleren

Sergei blev født i midten af ​​november 1982 i byen Kimry, der ligger i Tver-regionen. I slutningen af ​​gymnasiet var den unge mand så besat af skuespilkarriere, at han ikke tøvede. Han gik straks for at erobre hovedstaden: han bestod eksamenerne og i begyndelsen af ​​1998 gik han ind i skolen. Shchepkina på skuespillerafdelingen.

Under sine studier på universitetet gik Sergei Smirnov ikke glip af muligheden for at omsætte teorien i praksis. Så ender han i Zelenograd Vedogony Theatre, hvor han spiller sine første roller.

Image

Kombination af skuespillerkarriere og militærtjeneste

I slutningen af ​​en specialiseret uddannelsesinstitution, i 2003, falder en ung skuespiller med en følelse af egenværdi ind i teamet med militære skuespillere. Fra det øjeblik fik Sergei en fremragende mulighed for at spille i det centrale akademiske teater i den russiske hær, som giver ham let mulighed for at kombinere skuespilleroplevelse og militærtjeneste.

Præcist et år senere, da kunstnerens liv var ved at ende, blev han inviteret til TsATRA's hovedstab. Det er her Sergei Smirnov har arbejdet i mere end 10 år.

Lyd- og dubbearbejde

I begyndelsen af ​​2009 fik Sergei et uventet tilbud. Han bliver bedt om at tale en kortfilm. Ikke et øjeblik tøver, er skuespilleren straks enig. Ifølge ham er scoringen blevet et nyt skridt i hans kreative karriere.

Overraskende kunne han godt lide det. Sergey Smirnov (hans foto kan ses nedenfor) var ubeskrivelig glad da de begyndte at tilbyde ham lignende typer arbejde. Efter en række succesrige projekter begyndte de at tale om ham som en fremragende skuespiller til dubbing og dubbing.

Image

De mest berømte film med stemmeskuespillere af Sergey

I øjeblikket har Sergeys arbejdende sparegris en masse udenlandske film og serier. For eksempel udtrykte skuespilleren Edward Norton fra filmen “The Kingdom of the Full Moon”, kaldet Chris Hamsfort fra “Cabin in the Forest”. Han deltog også i dubbing film som:

  • "Captive".

  • "Don Juan lidenskab."

  • Dødens instrument: Bones City.

  • "Fast and the Furious 6".

  • "Meget skræmmende film 5".

  • "Texas Chainsaw Massacre 3D."

  • "Guds rustning 3: Zodiac Mission."

  • "Keepers of Dreams."

  • "Velkommen til fælden."

  • "American Pie: Alt er samlet."

  • "Det andet oprør af Spartacus."

  • “Mission Impossible: Protocol Phantom” et al.

I alt dubbet og udtrykt Sergey Smirnov (skuespiller) omkring 68 film og tv-shows.

Image

Arbejde med "Mission"

Mange film, hvor dubbing og dubbing skuespilleren var engageret i, efter hans egne ord, gjorde et utroligt indtryk på ham. For eksempel var det mest mindeværdige arbejdet med filmen "Mission Impossible: Phantom Protocol", hvor den dubbende skuespiller arbejdede med at give udtryk for Renner.

Efter hans mening er denne del blevet en af ​​de mest elskede, da ikke kun der er mange specialeffekter i den, men der er også en masse komedie øjeblikke. Derudover er Sergey Smirnov beundret (hans biografi er i denne artikel) og skuespillerens arbejde - Jeremy Renner.

Hans bekendtskab med kunstnerens arbejde fandt sted, da han så filmen "Thieves City". Han så ham senere i Storm Lord. Som Sergei selv siger, er han ikke en stor fan af Renner, men han beundrede altid hans utrolige maskuline karisma, et særegent gennemborende look, selvsikker kropsplasticitet, rolig og selvsikker tale.

Mens han sagde “Mission”, var Sergei Smirnov bange for at begå en fejl, da denne film blev et af de vejledende for skuespilleren. Og det var på ham, at hans skuespilleregenskaber blev evalueret.

Ifølge Smirnov, for at stemmen skulle være værdig, havde han brug for at gennemgå film med Renner tre gange og studere sin måde at tale på i lang tid.

Sergey Smirnov, skuespiller (foto): arbejde med The Magnificent Century

Et andet projekt, som Smirnov arbejdede på, er en tyrkisk serie kaldet The Magnificent Century. I det måtte skuespilleren arbejde på at dubbe en af ​​hovedpersonerne - Syumbyul Agi, hvis rolle blev spillet af den populære tyrkiske skuespiller Selim Bayraktar. Ifølge Sergei kunne han godt lide at arbejde på serien, hvor han fandt meget fælles mellem sig selv og karakteren.

Ifølge Sergei Smirnov (Rusland) er der i hans karakter et specielt trick, som Syumbyul Aga også har. Sergei kan ligesom ham være blød og hård. Hun ved altid, hvornår hun skal være mere krævende over for sig selv og andre, og hvornår det er værd at lade alt gå på bremserne.

Image

Hvilke vanskeligheder opstår ved dubbing og dubbing?

Under dubbing kan der ifølge skuespilleren opstå visse vanskeligheder. For eksempel er det meget vigtigt at arbejde ikke for modstand, men at være i stand til korrekt at formidle intonationen og karakteren af ​​den karakter, der udtrykkes. På samme tid er det absolut nødvendigt at gøre alt, så dine ord og udtryk falder sammen med de rigtige ansigtsudtryk for det tegn, der vises på skærmen.

Der skal gøres alt for at formidle billedet og selve meningen med spillet. Desuden skal det huskes, at duplikering og score er et kollektivt arbejde. Alle skuespillere er links til en stor kæde. Derfor er det umuligt at forhindre fejl hos mindst en af ​​dem. Ellers sletter en fejl simpelthen aktiviteterne i hele gruppen.

Sergey Smirnov, en dubbende skuespiller, argumenterer for, at når man arbejder med udenlandske tv-shows og film, ikke kun kan der opstå oversættelsesvanskeligheder ved opsætning af dialoger, ofte er vanskeligheder ofte forbundet med stemmeaktivitet. For eksempel, da han arbejdede med at dube en tyrkisk serie, var nogle efternavne og navne så vanskelige, at det var muligt at bryde sproget.

Derudover har mange udenlandske helte en bestemt heshed eller en særlig klang på stemmen, som også skal justeres. Men der er også lyde, der simpelthen ikke kan gentages. I sådanne tilfælde, siger Sergey, skal de efterlades i originalen.

Image

Berømt skuespiller og navnebror

Efternavnet Smirnova betragtes som et af de mest almindelige. Derfor kan det ofte høres sammen med Ivanovs, Petrovs og Sidorovs. Derfor er det overhovedet ikke ked af det at møde med navnebrød, skuespillerens og stemmeskuespilleren. Tværtimod er mange mennesker med et lignende efternavn berømte og meget succesrige. For eksempel er en af ​​disse skuespiller Sergei Smirnov - faren til Svetlana Martsinkevich.

Samme navnebror blev født i oktober 1949 i Sverdlodarsk. I slutningen af ​​1975 uddannede han sig fra Teaterskolen i Kazan og begyndte straks at arbejde i administrationen af ​​teatret for et ungt publikum. Senere begyndte han at besætte stillingen som viceadministrerende direktør for Kachalov-teatret, der ligger i Kazan. Blandt skuespillerens mest berømte værker er teaterstykket ”City of the Winds” af V. Kirshov, hvor han spillede General Bakhmetiev, “To Be or Not to Be” af W. Gibson, “The Examiner” af N. Gogol og andre.