kulturen

Da ungdommen flyver, er gibberish ikke for evigt!

Indholdsfortegnelse:

Da ungdommen flyver, er gibberish ikke for evigt!
Da ungdommen flyver, er gibberish ikke for evigt!
Anonim

Mange ord på det russiske sprog har en gammel historie med oprindelse. Det er meget interessant at vide et ordets etymologi og dets andre betydninger. For eksempel “obtus” - dette ord betyder ikke kun en dum idler og en doven person.

Geografisk navn

Det kan virke underligt for nogle, men Oboltus er også navnet på en flod, der strømmer i Arkhangelsk-regionen og Republikken Komi. Hun har andre navne: Oboldashor og Kuzel. Floden er ca. 11 km lang, mundingen er ikke langt fra Syktyvkar.

Hvorfor nøjagtigt floden fik sådan et navn, er det bestemt umuligt at sige. Antagelig går ordets rod tilbage til verbet "hænge ud" i betydningen wriggling.

Almindelig betydning af ordet

De fleste mennesker vil straks svare, at gibberishen er en useriøs person, der ikke kan stole på noget. Normalt belønner forældre, der er utilfredse med deres opførsel, deres børn i denne ungdom med en sådan benævnelse. Nogle gange anvender voksne selv, som husker deres usædvanlige handlinger i barndom og ungdom, dette benævnelse på sig selv.

Selvom blokhovedet selvfølgelig er langt fra ros, men i dette tilfælde skjuler ordet betydningen af ​​en bestemt følelse. Meget sjældent kaldes dette en voksen. Det forstås, at dette er en, der med tiden kan blive alvorlig, vokse op.

Image

Eksempel: "Vi var stadig sådan fjols: vi klatrede ind i haven for at se bedstefar Nikifor efter æbler, kastede klumper af mudder ved siden af ​​nabogrisen Havronya, bundede en tråd til Khabarihas ramme om natten og gned det med harpiks og forårsagede en frygtelig rammel af glas."

Det er tydeligt, at ordet ”blokhoved” her har en betydning med negativ farvning. Men forfatteren antyder tydeligt verbet ”var”, at staten er en forbipasserende, midlertidig slags teenagehooliganisme.

Etymologi af ordet "blokhoved" i forskellige dialekter

Etymologer af det russiske sprog mener, at dette ord ligner "moron". Beboere i Kashino, Tver-provinsen, såkaldte træemner til efterfølgende håndværk. Og indtil i dag, ofte et stykke rå træ, er en metalplade for en del et tomt, hvorfra senere noget værd vil vise sig at være værdifuldt.

Derfor kaldte de en uformet person, en teenager, der tager afsted fra arbejde og studier. Taleren antyder, at der stadig ikke er noget godt at sige om drengen, men der er håb om, at han med tiden bliver en respekteret person.

Image

Vyatichi tømmer ofte mennesker, der er tilbøjelige til tom tidsfordriv, kaldet Obatus med vægt på den anden stavelse. Betydningen af ​​ordet blev sidestilles med sådanne navne som dårer, idler, bedøvede.

"Oboltus" ifølge Sobolevsky

Denne sprogforsker, der beskæftiger sig med etymologien af ​​russiske ord, hævder, at roden i denne version går tilbage til at "chatte" eller "hænge ud".

Chatterboxes, som du ved, blev ikke hædret i Rusland. De blev latterligt. Der er ikke tid til en hårdtarbejdende person til at chatte - han har masser at gøre.

Tom tidsfordriv blev fordømt. Selv ture til svampebær i tidligere tider var ikke velkomne - dette er sjove ting, som børn skal gøre. Og en voksen kunne gå i skoven som en ferie om efteråret, når alle ting i haver og marker blev omgjort. Selvom disse klasser selv blev kaldt respektløst: at strejfe, svimle, hænge ud.

Image

En person, der "hænger ud" i reservoirer med en fiskestang, i skove med en kurv eller hvad der slet ikke klatrer gennem nogen porte, ifølge landsbyboeren i den gamle livsstil, med en bog eller et staffeli er en idiot. Og han er på ingen måde værdig til respekt. En sådan holdning til de "hængende" ledige landsbyboere og besøgende er bevaret af de ældre i landsbyerne i dag.