kulturen

Odessa udtryk og sætninger: eksempler. Odessa humor

Indholdsfortegnelse:

Odessa udtryk og sætninger: eksempler. Odessa humor
Odessa udtryk og sætninger: eksempler. Odessa humor

Video: Curious Beginnings | Critical Role: THE MIGHTY NEIN | Episode 1 2024, Kan

Video: Curious Beginnings | Critical Role: THE MIGHTY NEIN | Episode 1 2024, Kan
Anonim

Odessa-dialekt og udtryk er et unikt fænomen, dannet under indflydelse af århundreder gammel historie og forskellige nationaliteter. I dag går sproget, vittigheder og udtryk i denne region langt ud over byen. Så i denne artikel vil vi prøve at bedre forstå og lære mere at kende disse fantastiske og vidunderlige mennesker - Odessa-borgere.

Blanding af kulturer

I den sydlige del af det brede Ukraine, ud for kysten af ​​det smukke Sortehav, ligger fantastiske Odessa. Dette er en by, hvis telefonkort er de 192 trin i Potemkin Trapper, ensemblet af Primorsky Boulevard, det elegante monument de Richelieu, Privoz-markedet og andre arkitektoniske seværdigheder. Men regionens ægte perle er dens lydhøre og godmodige mennesker.

Image

Et mærkeligt og meget farverigt folk bor i denne region. Det adskilles fra andre sydlendinger af sjælens bredde og den beskedne humoristiske sans, der findes på deres sprog.

Odessa-udtryk, der også kaldes jargon, opstod på grund af en blanding af folk, der bor på dette område. 1790-1820'erne betragtes som begyndelsen på dannelsen af ​​tale. Derefter på disse områder, hvor de oprindelige indbyggere var tyrkere, grækere og italienere, migrerede ukrainerne og russerne massivt. Derefter vandrede polakkerne og franskmændene hit. Den jødiske diaspora påvirkede især sprog og traditioner i byen.

Uafhængig strøm

Byen var og er stadig fødestedet for forskellige etniske grupper, som hver havde en betydelig indflydelse på dannelsen af ​​Odessa.

Der er bevis for, at den nationale sammensætning i begyndelsen af ​​1930'erne havde følgende tal: næsten 40% var russere, 37% var jøder, 18% var ukrainere og derefter andre nationaliteter. Efter emigration, Sovjetunionens sammenbrud og grænseforvandlingen ændrede procenterne sig, men der er stadig indbyggere i byen, der taler alle sprog.

Der er endda særlige sproglige grupper, der studerer spontan Odessa-humor og sprog. Mange lærde skelner en dialekt i et separat og uafhængigt kursus. Studerede og gentagne gange adresseret til en særlig dialekt og forfattere. Især er den sande skattekammer af den levende dialekt en samling af historier af Isaac Babel. Ofte kan du høre fantastiske ord i filmene.

Image

Nye projekter

For nylig dukkede serien "Likvidation" ud på tv. Handlingen fortæller om efterkrigstiden. Hovedpersonerne kæmper med bander. Men mest af alt publikum blev ramt af det faktum, at skuespillerne gengiver den unikke Odessa-jargon. Der var signaler og dialoger fulde af vittigheder, der kun var iboende for denne by. For maksimalt at genskabe begivenhederne i 1946 blev filmen optaget i et af de mest populære historiske områder i byen på Moldavanka.

Før han skrev manuskriptet, boede forfatteren Alexei Poyarkov i Odessa i flere måneder. Udover det faktum, at manden arbejdede med litteratur, rejste han med offentlig transport, gik til Privoz og snakede bare med almindelige beboere. Således forsøgte manusforfatteren at kende den unikke dialekt så tæt som muligt.

Spild ikke tid og skuespillere. Sprogmanden hjalp med at vedtage kunstnerens intonation. Nogle af dem havde også lange samtaler med den lokale befolkning.

Filmperler

Serien kunne ikke undvære farverige Odessa-udtryk. For eksempel har en af ​​hovedpersonerne - Fima - svarene på eventuelle spørgsmål. Han er en af ​​de mest elskede figurer i publikum. Det var han, der ejede de sjoveste vittigheder. I en scene fortæller en mand især en ven, at han ikke er et vindue i et kvindebad, og at han ikke har brug for huller. Han brugte den velkendte omsætning: "Du vil gøre mig en dårlig ting." Odessa-udtryk fra andre helte er ikke mindre sjove for seeren. F.eks. Brugte David Gotzman sætningen, der nu er populær: "Foretag mig ikke nerver."

Image

Serien populariserede igen en usædvanlig dialekt. Dette sprog blev også fundet i projekter som Life and Adventures of the Bear of the Jap. Det skal bemærkes, at manuskriptet er skrevet på baggrund af Isaac Babels værk. Succesen med disse projekter skyldes stort set den unikke humor, som publikum elsker så meget.

Favoritmelodi

Ofte på billeder bruger de slangsange, som derefter findes uafhængigt af filmen. Dette skete med kompositionen, der lød i filmen "To krigere". En af hovedpersonerne, en sydvendt ved fødslen, synger "Scows fulde af multe." I dag er der få mennesker, der kender båndets plot, men næsten alle kender melodien, teksten og Odessa-udtryk for denne sang.

Historiens arbejde er interessant. Instruktøren af ​​filmen bad musikeren Nikita Bogoslovsky skrive en komposition til en af ​​scenerne. Forfatteren arbejdede ikke længe og komponerede sit mesterværk Dark Night. Men begivenhederne viste sig, at melodien blev populær allerede inden filmatiseringen. Derfor blev komponisten tvunget til at skabe igen. Denne gang bad instruktøren om at skrive en sang, hvor live sprog vil blive brugt. For den indfødte Leningrader, der ikke kendte folklore i denne by, virkede opgaven urealistisk.

Image

Tekstfortolkning

Men forfatteren var kreativ i sit arbejde. Han placerede en annonce i avisen og bad dem, der kender Odessa-jargon, komme til filmstudiet. Komponisten forventede ikke en sådan overflod af mennesker. I flere dage skrev manden ned alt hvad gæsterne sang og sagde. Så han komponerede snart et helt uafhængigt værk.

Derefter fremsatte myndighederne en bemærkning til maestro, fordi sangen ifølge partiet ikke stemte overens med billedet af helten, der udførte den. Men folket var glade for kompositionen.

De, der nogensinde har hørt denne melodi, vil være interesseret i at vide, hvad et bestemt ord betyder. For eksempel er en scow og langbåd en båd med sejl og et selvkørende fartøj. Mullet er en fiskeart. Bindyuzhniki - mennesker, der arbejder i havnen som læssere. Og "Kazbek" er et mærke af cigaretter. I sangen nævnes velkendte områder af byen, såsom Fountain, French Boulevard, Moldavanka, Peresyp.

Odessa-udtryk og intonation er sjælen i denne komposition.

Enkel og intelligent verden

Et separat emne er vittigheder. Humoren i denne region har været populær på alle tidspunkter. Sjove, lette og interessante historier fascinerer mange. Men for at forstå dialekten, den subtile sarkasme eller ironi, skal du i det mindste tale ukrainsk eller russisk. Samtale med oprindelige sydlige er en blanding af forskellige dialekter. Sætninger og begreber blev blandet, så mange ord opstod på grund af kombinationen af ​​forskellige sprog. For eksempel henviser sådan en almindelig sætning for Odessans som "Og du tænker for dig selv" på ukrainisme.

Ud over det faktum, at en person skal være en polyglot, skal man også have en sans for humor og være intellektuelt udviklet. Omsætning er ofte uforudsigelig og ulogisk. Deres essens er skjult i koncepter. Du ved aldrig, hvordan ikke kun samtalen slutter, men Odessas tilbud.

Det skal bemærkes, at indfødte talere ikke selv bemærker noget specielt og sjovt i deres dialoger. Det faktum, at for dem er en normal samtale, er en ægte fest for byens gæster.

Odessa udtryk og sætninger hældes fra skærmen i dag. Denne region har præsenteret snesevis af berømte komikere til den indenlandske showbranche.

Image

Dialog med en ordbog

En af de mest populære satirister i vores tid er Mikhail Zhvanetsky. Hans værker gør narr af individets og samfundets mangler. Mandens barndom og ungdom gik forbi i Odessa. Her skrev han sine første værker. I dag forstår hele verden dem. På trods af at satirikeren har turneret i årevis, har han ikke mistet sin indfødte accent og sans for humor. Denne forfatters sprog er enkelt og tilgængeligt, men til andre udtryk er der ofte brug for en ordbog.

For eksempel oversættes udtrykket "Jeg har et par spørgsmål at stille" som "Jeg har et par spørgsmål til dig." Ordet "mene" skal forstås som "mig." Men de fleste af revolutionerne afhænger af intonation, og deres essens kan kun forstås i dialog.

Men der er forslag, der er absolut uforståelige for byens gæst. Disse inkluderer ord som “shlimazl” (oversat fra jiddisk som “uheldig mand”) eller “i bulk” (fra græsk - “crowd”). Odessa-udtryk og -sætninger med sådanne ord er ofte ukendte selv for beboere i regionen.

Selv Mikhail Zhvanetsky bemærkede selv, at dette folk taler ethvert sprog forkert.

Image

Top shows

Mange andre komikere og musikere populariserede dialekten. Leonid Utesov brugte mere end én gang usædvanlige vendinger og ord i sine sange. Arkady Raikin og Klara Novikova gjorde det.

Talen flydede også på klubbens spil, munter og vindende. Odessa Gentlemen-teamet formåede endda at få præmier. Derefter organiserede unge deres eget show, hvilket var meget populært. Der kunne seeren høre begge gamle humoresker, for eksempel: ”Schaubby levede som du gør” og nye vittigheder.

Selv nu går talen ud over regionens område. Virksomheden rost af en unik dialekt af unge og lovende sydlendinger. Odessa Mansi begyndte deres karriere i 2011. Med lette og varme vittigheder vandt holdet øjeblikkeligt kærlighed til offentligheden. En af de vigtigste opgaver, som fyrene satte for sig selv, var at glæde deres fødeby, publikum, hvilket er meget krævende for bemærkningerne om Privoz og Duke. Meget snart kom holdet ind i Major League of KVN.

Virksomhedselement

Navnet "Mansa" er også rent Odessa. Holdmedlemmer har aldrig givet en nøjagtig fortolkning af ordet. Generelt betyder det en mærkelig situation, uforståelig for andre. Derfor kan du ofte høre udtrykket fra beboere i byen: "Shaw er denne mansi?"

Forestillingen startes normalt af kaptajnen Sergey Sereda med en hilsen: ”Nå hej, kære offentlighed.” Showet slutter med ordene "Schaub, du var sund for os." Det skal bemærkes, at for tv-værker bruger fyren navnet Kostya, mest sandsynligt, til ære for helten i den teologiske komposition.

Holdet repræsenterer perfekt deres by ved forskellige konkurrencer og festivaler. Besøgskortet til et sjovt selskab er naturligvis en typisk byvægt på ”sho”.

Odessa-humor er deres element. Holdet takler succes med hovedopgaven - at arrangere høj kvalitet og interessante forestillinger.

Image